ЧАСТЬ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

  1. “Утвержденное оборудование” означает устройства и приборы, необходимые для выполнения обязанностей инспекционной группы, которые были аттестованы Техническим секретариатом в соответствии с правилами, разрабатываемыми Техническим секретариатом согласно пункту 27 части II настоящего Приложения. Такое оборудование может также означать канцелярские принадлежности или регистрационные материалы, которые могла бы использовать инспекционная группа.
  2. “Здание”, упоминаемое в определении объекта по производству химического оружия в статье II, включает специализированные здания и стандартные здания.
    1. “Специализированное здание” означает:
      1. любое здание, включая подземные сооружения, содержащее специализированное оборудование в конфигурации для производства или снаряжения;
      2. любое здание, включая подземные сооружения, обладающее особенными признаками, отличающими его от зданий, обычно используемых для не запрещаемой по настоящей Конвенции деятельности по производству или снаряжению химикатов.
    2. “Стандартное здание” означает любое здание, включая подземные сооружения, построенное в соответствии с распространенными в промышленности стандартами для объектов, не производящих любой химикат, указанный в пункте 8 а) i) статьи II, или коррозионно-активные химикаты.
  3. “Инспекция по запросу” означает инспекцию любого объекта или места на территории или в любом другом месте под юрисдикцией или контролем государства-участника, запрашиваемую другим государством-участником согласно пунктам 8-25 статьи IХ.
  4. “Конкретный органический химикат” означает любой химикат, относящийся к классу химических соединений, включающему все соединения углерода за исключением его оксидов, сульфидов и металлокарбонатов, идентифицируемый при помощи химического наименования, структурной формулы, если она известна, и регистрационного номера по “Кемикл абстрактс сервис”, если таковой присвоен.
  5. “Оборудование”, упоминаемое в определении объекта по производству химического оружия в статье II, включает специализированное оборудование и стандартное оборудование.
    1. “Специализированное оборудование” означает:
      1. основную технологическую линию, включая любой реактор или оборудование для синтеза, выделения или очистки продукта, любое оборудование, используемое непосредственно для подачи тепла на последней технологической стадии, например в реакторах или при выделении продукта, а также любое другое оборудование, которое находилось в контакте с любым химикатом, указанным в пункте 8 а) i) статьи II, или которое находилось бы в контакте с таким химикатом, если бы объект функционировал;
      2. любые механизмы для снаряжения химического оружия;
      3. любое другое оборудование, специально сконструированное, построенное или установленное для функционирования объекта в качестве объекта по производству химического оружия в отличие от объекта, построенного в соответствии с распространенными в коммерческой промышленности стандартами для объектов, не производящих любой химикат, указанный в пункте 8 а) i) статьи II, или коррозионно-активные химикаты, такое, как: оборудование, изготовленное из сплавов с высоким содержанием никеля или из других специальных коррозионно-стойких материалов; специальное оборудование для контроля за отходами, очистки отходов, фильтрации воздуха или рекуперации растворителя; специальные изоляционные тамбуры и защитные перегородки; нестандартное лабораторное оборудование, используемое для анализа токсичных химикатов в целях химического оружия; специально сконструированные пульты технологического контроля; или специализированные запасные части для специализированного оборудования.
    2. “Стандартное оборудование” означает:
      1. производственное оборудование, которое широко используется в химической промышленности и не относится к категориям специализированного оборудования;
      2. другое оборудование, которое обычно используется в химической промышленности, такое, как: противопожарное оборудование, караульно-сторожевое/защитно-контрольное оборудование, медицинские средства, лабораторное оборудование или средства связи.
  6. “Объект” в контексте статьи VI означает любую из определенных ниже промышленных зон (“производственная зона”, “предприятие” и “установка”).
    1. “Производственная зона” (завод, фабрика) означает локальную интеграцию одного или более предприятий с любыми промежуточными административными звеньями, которые находятся под единым оперативным контролем, и имеет общую инфраструктуру, а именно:
      1. административные и иные службы;
      2. цеха по ремонту и техническому обслуживанию;
      3. медицинский пункт;
      4. коммуникации;
      5. центральную аналитическую лабораторию;
      6. опытно-исследовательские лаборатории;
      7. участок централизованной очистки стоков и отходов; и
      8. складское хранилище.
    2. “Предприятие” (производственный объект, цех) означает относительно автономный участок, структуру или сооружение, содержащие одну или несколько установок со вспомогательной и связанной инфраструктурой, например:
      1. небольшой административный отдел;
      2. участки для хранения/обработки сырья и продукции;
      3. участок обработки/очистки стоков/отходов;
      4. контрольная/аналитическая лаборатория;
      5. служба первой медицинской помощи/соответствующее медицинское подразделение; и
      6. учетные документы соответственно о поступлении в зону, движении по зоне и вывозе из зоны объявленных химикатов и их исходного сырья или произведенных из него готовых химикатов.
    3. “Установка” (производственная установка, технологическая установка) означает комбинацию предметов оборудования, включая реакционные сосуды и их системы, необходимых для производства, переработки или потребления химиката.
  7. “Соглашение по объекту” означает соглашение или договоренность между государством-участником и Организацией относительно конкретного объекта, подлежащего проверке на месте согласно статьям IV, V и VI.
  8. “Принимающее государство” означает государство, на территории которого находятся объекты или участки другого государства – участника настоящей Конвенции, подлежащие инспекции в соответствии с настоящей Конвенцией.
  9. “Лица, сопровождающие внутри страны” означают лиц, выделенных инспектируемым государством-участником и, в соответствующих случаях, принимающим государством, если они того пожелают, для сопровождения инспекционной группы и оказания ей помощи в период ее пребывания в стране.
  10. “Период пребывания в стране” означает период времени с момента прибытия инспекционной группы в пункт въезда до ее отбытия из страны из пункта въезда.
  11. “Первоначальная инспекция” означает первую инспекцию объектов на месте для проверки объявлений, представляемых согласно статьям III, IV, V, VI и настоящему Приложению.
  12. “Инспектируемое государство-участник” означает государство-участник, на территории которого или в любом месте под его юрисдикцией или контролем проводится инспекция согласно настоящей Конвенции, или государство-участник, объект или участок которого на территории принимающего государства подлежит такой инспекции; однако сюда не включается государство-участник, указанное в пункте 21 части II настоящего Приложения.
  13. “Помощник инспектора” означает лицо, назначенное Техническим секретариатом, как это предусмотрено в разделе А части II настоящего Приложения, для оказания помощи инспекторам в ходе инспекции или посещения, например медицинский персонал, работники охраны, административный персонал и устные переводчики.
  14. “Мандат на инспекцию” означает указания, данные Генеральным директором инспекционной группе в отношении проведения конкретной инспекции.
  15. “Руководство по проведению инспекции” означает сборник дополнительных процедур по проведению инспекций, разрабатываемый Техническим секретариатом.
  16. “Место инспекции” означает любой объект или участок, на котором проводится инспекция и который конкретно определен в соответствующем соглашении по объекту или в запросе на инспекцию или в мандате или запросе на инспекцию, расширенном альтернативным или окончательным периметром.
  17. “Инспекционная группа” означает группу инспекторов и помощников инспекторов, назначенных Генеральным директором для проведения конкретной инспекции.
  18. “Инспектор” означает лицо, назначенное Техническим секретариатом в соответствии с процедурами, изложенными в разделе А части II настоящего Приложения, для проведения инспекции или посещения в соответствии с настоящей Конвенцией.
  19. “Типовое соглашение” означает документ, конкретизирующий общую форму и содержание соглашения, заключаемого между государством-участником и Организацией для выполнения положений по проверке, указанных в настоящем Приложении.
  20. “Наблюдатель” означает представителя запрашивающего государства-участника или третьего государства-участника для наблюдения за инспекцией по запросу.
  21. “Периметр” в случае инспекции по запросу означает внешнюю границу места инспекции, определенную либо географическими координатами, либо описанием на карте.
    1. “Запрашиваемый периметр” означает периметр места инспекции, указанный в соответствии с пунктом 8 части Х настоящего Приложения;
    2. “Альтернативный периметр” означает периметр места инспекции, указанный инспектируемым государством-участником в качестве альтернативы запрашиваемому периметру; он соответствует требованиям, указанным в пункте 17 части Х настоящего Приложения;
    3. “Окончательный периметр” означает окончательный периметр места инспекции, как это согласовано в ходе переговоров между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником в соответствии с пунктами 16-21 части Х настоящего Приложения;
    4. “Объявленный периметр” означает внешнюю границу объекта, объявляемого согласно статьям III, IV, V и VI.
  22. “Период инспекции” для целей статьи IХ означает период времени с момента предоставления инспекционной группе доступа к месту инспекции до ее отбытия с места инспекции, исключая время, затраченное на инструктажи до и после деятельности по проверке.
  23. “Период инспекции” для целей статей IV, V и VI означает период времени с момента прибытия инспекционной группы на место инспекции до ее отбытия с места инспекции, исключая время, затраченное на инструктажи до и после деятельности по проверке.
  24. “Пункт въезда”/”Пункт выезда” означает место, указанное для прибытия в страну инспекционных групп с целью проведения инспекций согласно настоящей Конвенции или для их отбытия по завершении своей миссии.
  25. “Запрашивающее государство-участник” означает государство-участник, запрашивающее инспекцию по запросу согласно статье IХ.
  26. “Тонна” означает метрическую тонну, т.е. 1 000 кг.